|
发表于 2019-11-12 11:19:43
|
显示全部楼层
本帖最后由 敖敖 于 2019-11-12 11:30 编辑
我觉得用英语纯粹是为了方便外国人吧,文化渗透说的太严重了,坐个地铁就被文化渗透了那大中华也太脆弱了。
那外国地铁还有其他公共场所也有中文标注呢,不就是为了方便中国游客,也没见外国人全说中文了。
语言就是工具,是否渗透要看它表达的是什么东西,用外语播报个路名地名哪来的文化渗透
前几天刚听过党校老师讲的课,语言就是非意识形态的东西,文化渗透指的是外国的思想,语言只是表达的介质。
专有名词肯定要用拼音,比如“四牌楼”“三孝口”这种没法翻译成英语,但是“**路”“**公园”“**大道”为什么不能用英语,上海地铁播音不就是“**road”“**park”“**avenue”
“国防科技大学”本来就有英语名称“National University of Defense Technology”,学校名字也用拼音播报有种强行拼音的感觉。不仅外国人听不懂,给本地人也提供不了什么有意义的帮助,毕竟是个人都会拼音 |
|