导 航
楼主: jianai0819

[建设纪实] <柳州火车站新站房 | 站前广场> | 站房建成 广场在建

  [复制链接]
发表于 2017-9-12 15:22:58 | 显示全部楼层
welcome to liuzhou railway station  几个单词到底有多难,可以看出铁路局的文化水平真心……
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 15:24:40 | 显示全部楼层
就不能花点钱找个好点的翻译吗?虽然是只有一句话,但是是门面呀,再不济找个在国外呆过的人问一句都行呀,唉,柳州还是人才少
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 15:25:25 | 显示全部楼层
不仅审美有问题,文化水平也有问题
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 16:16:27 | 显示全部楼层
小隐卧酒 发表于 2017-9-12 15:24
就不能花点钱找个好点的翻译吗?虽然是只有一句话,但是是门面呀,再不济找个在国外呆过的人问一句都行呀, ...

这种等级的英文翻译,用网页的翻译就够准确了,关键还是人的态度问题。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 16:19:25 | 显示全部楼层
liuzhou station you are welcome 一看就是直接百度直译的好么。网页翻译的准确性很差的,专人负者专事还是有必要的。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 16:20:15 | 显示全部楼层
博我们这种“英”盲看没懂咧,随便搞点上克交差了事
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 16:59:16 来自手机 | 显示全部楼层
呵呵,中式英文,再配上老大最爱的大红字加背景图。妥妥的粗暴美,跟文惠桥绿色景观灯一样辣眼睛。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 17:00:47 来自手机 | 显示全部楼层
而且大红字要够大,务必占据背景图三分之二以上!哈哈哈哈,这美感!
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 17:09:17 | 显示全部楼层
友達以上 发表于 2017-9-12 16:16
这种等级的英文翻译,用网页的翻译就够准确了,关键还是人的态度问题。

这种等级的英文,英文好的人根本不用网页翻译;用网页翻译的人,翻出来对不对自己也没有能力判断。没能力判断没关系呀,找个人来问嘛。所以,的确是人的态度出了很大问题。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 17:15:47 | 显示全部楼层
这句英文其实怎么样都是不准确的,它出现了两个名词,两个名词的关系看起来似乎同指一个东西,但又没逗号。加个逗号吧,语法上没问题了,但意思就变成“柳州站,(我们)欢迎你”。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 17:50:51 | 显示全部楼层
kuluma 发表于 2017-9-12 16:19
liuzhou station you are welcome 一看就是直接百度直译的好么。网页翻译的准确性很差的,专人负者专事还是 ...

我用任何一个翻译工具都没有那么LOW的翻译 这种句子一般的机器翻译不出这么尴尬的句式,我甚至怀疑是故意摸黑(当然不可能)
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 18:12:27 | 显示全部楼层
正解:Welcome to Liuzhou
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 18:18:30 | 显示全部楼层
air_china 发表于 2017-9-12 12:25
为啥晚点那么厉害咧!

道岔施工或者信号对接
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 18:23:26 | 显示全部楼层
什么鬼 发表于 2017-9-12 13:31
不懂为什么要放那么多按摩椅!!!!普通座椅一张不见!!!!

普通座椅应该还在原一楼候车室,还没来得及搬上去
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-12 18:49:19 | 显示全部楼层
现在我只想晓得地下通道还搞平行电梯咩,我看图片好像现在铺地砖勒,原来不是说搞平行电梯的嘛?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-2-25 05:46 , Processed in 0.071771 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表