导 航
楼主: jjmusicwin

大家支持地铁车站拼音改英文吗?附加国内采用标准英文翻译的线路图

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-10-21 10:29:09 | 显示全部楼层
merced 发表于 2017-10-21 10:25
我的观点,如果只强调弘扬中华文化、不打算为来庄的外国公民提供方便的话,那很简单,把中文报站提示后面的 ...

层主认为我第八楼和九楼的建议如何。欢迎热烈讨论下
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 10:39:08 | 显示全部楼层
jjmusicwin 发表于 2017-10-21 10:29
层主认为我第八楼和九楼的建议如何。欢迎热烈讨论下


某某路和某某桥,要么像上海那样都翻成road和bridge,要么像北京那样都不翻,你翻的有些不太统一
二中如果要翻的话,用high school比middle school更合适,前者专指高中
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 10:46:29 | 显示全部楼层
赞同8,9楼,本地特有地名不用改,其他的应该改成英文。关于市二中确实名字不太好,直接改成二中或者石家庄二中更好,减少歧义,毕竟石家庄没有河北二中,所以直接称呼二中也可以。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 10:51:20 | 显示全部楼层
merced 发表于 2017-10-21 00:44
二中如果改英译的话,用high school比middle school更准确,美国英语里前者专指高中

印度英语,澳大利亚英语,南非英语,加拿大英语都考虑下,不要单考虑米国人,前几日几个巴基斯坦人来我庄,不清楚巴基斯坦英语该怎么表达
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 11:00:59 | 显示全部楼层
cpp1022 发表于 2017-10-21 10:51
印度英语,澳大利亚英语,南非英语,加拿大英语都考虑下,不要单考虑米国人,前几日几个巴基斯坦人来我庄 ...

二中自己的网站(http://www.sjzez.com/)里,英文用的就是high school
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 11:01:31 | 显示全部楼层
懒羊羊 发表于 2017-10-21 10:46
赞同8,9楼,本地特有地名不用改,其他的应该改成英文。关于市二中确实名字不太好,直接改成二中或者石家庄 ...

谢谢亲的支持~关于其他城市地铁有中学的是怎么翻译的?有木有标准来对比一下٩(๑^o^๑)۶
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 11:03:25 | 显示全部楼层
cpp1022 发表于 2017-10-21 10:51
印度英语,澳大利亚英语,南非英语,加拿大英语都考虑下,不要单考虑米国人,前几日几个巴基斯坦人来我庄 ...

近日大连地铁在全网地铁线路站台广播增加了日语韩语
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 11:05:06 来自手机 | 显示全部楼层
不支持 为啥写成英文
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 11:10:57 | 显示全部楼层
merced 发表于 2017-10-21 11:00
二中自己的网站(http://www.sjzez.com/)里,英文用的就是high school

这样翻译的就是挺好的……地铁站名称翻译应该和学校进行统一啊……哎~这点国际庄地铁考虑的确实不周到
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 11:46:42 | 显示全部楼层
不妨把联合国官方用的几种语言汉语、英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语全用上。还有人民币上的几种文字,维吾尔,藏,壮,蒙都用上。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 13:12:39 | 显示全部楼层
jjmusicwin 发表于 2017-10-21 11:01
谢谢亲的支持~关于其他城市地铁有中学的是怎么翻译的?有木有标准来对比一下٩(๑^o^๑) ...

国内也就石家庄能拿中学当地铁站名(指的是本来小灰楼好好的,再给换成实在没得选的中学)

唯一一个能对比的就是天津6号线“外院附中”站
站点英文名“WAIYUANFUZHONG Station”
回复

使用道具 举报

发表于 2017-10-21 13:26:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 光头 于 2017-10-21 14:02 编辑
jjmusicwin 发表于 2017-10-21 10:24
北京地铁的站翻译确实有很多问题,但是咱们应该向好的学习吧,不能总是学习人家不好的来充当


然而,如果想要国际庄的话,我还是很支持英文名称尽量表意而不是更多的用拼音(虽然这是所谓的国标),

好比我在东京最初三个月连东西南北的都不知道是什么,
看汉字还好说,当听到"南柏"、"北柏"、"西日暮里"、"东池袋"之类的英文叫:
Minami-kashiwa、Kita-kashiwa、Nishi-nippori、ひがし いけぶくろ??
新宿西口站英文名是“Shinjuku-Nishiguchi Station”??
我TM只能靠猜了!

相对于长居永驻而言,更多的外国人是短期的停留,没一些当地语言基础真是要抓瞎了
英文这种世界性的交流语言名称最好还是让他发挥点实际的意义吧
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 14:01:10 | 显示全部楼层
光头 发表于 2017-10-21 13:12
国内也就石家庄能拿中学当地铁站名(指的是本来小灰楼好好的,再给换成实在没得选的中学)

唯一一个能 ...

天津地铁在地铁站翻译方面确实做的很差。。全部拼音,参考2号线滨海机场站---BINHAIGUOJIJICHANG外国人确实很懵逼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 14:05:14 | 显示全部楼层
光头 发表于 2017-10-21 13:26
然而,如果想要国际庄的话,我还是很支持英文名称尽量表意而不是更多的用拼音(虽然这是所谓的国标), ...

就像是现在列车报站广播,第一遍是中文播报,然后紧接着是一段英文描述,但是报站到了一个外国人却用毫无违和感的口音念着:“体育场”“北国商城”“新百广场”尤其“北国商城”这一站爆出来的时候,北国和商城明显顿挫感非常明显口音很重。而且地铁留村站的时候。外国男却用舌头没有捋直的口音,很像是:驴村
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-21 14:08:14 | 显示全部楼层
光头 发表于 2017-10-21 13:26
然而,如果想要国际庄的话,我还是很支持英文名称尽量表意而不是更多的用拼音(虽然这是所谓的国标), ...

如果地铁列车报站广播已经用了标准普通话播音出来下一站哪个站,现在的第二遍外国男报站简直就是画蛇添足,因为报站也不是用英文而是很不熟练的拼音念出来而已
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-1-31 16:38 , Processed in 0.051345 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表