导 航
楼主: rac

[互动] 合肥南站的入站招牌?

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2014-7-20 10:39:42 | 显示全部楼层
笑死人,要说自己本地的特色,为什么不写hefei nan huo che zhan?加了railway station也是崇洋媚外!!铁道部真逗比
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-20 10:40:37 | 显示全部楼层
支持hefei nan railway station,更有中国特色!合肥南是一个整体,用汉语拼音比较好!
fengqiyundong1 发表于 2014-7-19 23:00


按你的说法应该叫hefei nan huo che zhan谢谢,railway station可以英文哦
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 10:41:23 | 显示全部楼层
hefei nan挺好的 很亲切 毕竟火车还是为国人服务的
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:17:20 | 显示全部楼层
笑死人,要说自己本地的特色,为什么不写hefei nan huo che zhan?加了railway station也是崇洋媚外!!铁道 ...
rac 发表于 2014-7-20 10:39


你这种呆比就不要出来现世了。

表示方位必须用拼音,表示功能不需要。

在合肥南站这几个字当中,合肥南表示方位,火车站表示功能。

关于地名规范化,虽然天朝学习的是日本,连路牌风格也是参考了日本,但统一化程度远远不及日本。甚至某些地方为了显示其国际化,而抵制统一路名标识方案。

天朝考虑到成本问题,没有强制统一更换路牌。根据规定我国南北向路牌为绿色,东西向为蓝色,这样可以给一时无法确定方位的人提供参照,但国内很多城市都没有这么做。如果哪一天民政部和城乡建设部强制执行,估计又要被喷子喷了,什么浪费资源、浪费财产。当年全国高速公路统一命名时。不少喷子就喷过。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:25:58 | 显示全部楼层
日本新干线的新大阪站是shin Osaka ,而不是new Osaka,这是国际惯例,既要符合当地的名称,又要有railway station等能够让国际上能看懂的词汇。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:33:28 | 显示全部楼层
没有民族自豪感的国家,直接写汉语,写啥英文,你到中国来不懂中文你怪谁
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:33:56 | 显示全部楼层
回复 38# 李涯


    同意楼上的看法。正如日文中也有汉字,但意义不同。统一规定之后,nan这三个字母对外国人来说就是south的意思,bei就是north的意思,看得多了就记住了
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:34:24 | 显示全部楼层
我们的民族自豪感和凝聚力都是被这样一件件看似不起眼的小事毁了
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:42:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 julian 于 2014-7-20 12:08 编辑

这个铁路系统的弱智规定,居然还有不少人说是对的。在车站上标注Hefeinan railway station是为了方便中国人还是外国人?显然是为了方便外国人,如果是为了方便只懂拼音不懂汉字的中国文盲那应该标注成Hefeinanzhan。既然是为了方便外国人,当然应该标注Hefei south,外国人知道你Hefeinan、Hefeidong、Hefeixi、Hefeibei是什么意思吗?英文词典里有这些词吗?难道为了中国的火车站英文词典里要增加几千上万个新的词汇?我们起名“合肥南站”是因为这个车站在合肥市南边,而不是车站所处的地名叫“合肥南”,这是个基本常识。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 11:57:15 | 显示全部楼层
铁路系统的弱智规划和规定比比皆是,就不要为他们粉饰太平了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-20 12:17:19 | 显示全部楼层
你这种呆比就不要出来现世了。

表示方位必须用拼音,表示功能不需要。

在合肥南站这几个字当中, ...
李涯 发表于 2014-7-20 11:17


小屌丝,你算什么东西?还叫别人呆逼,尼玛生你下来就这素质?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-20 12:20:01 | 显示全部楼层
这个铁路系统的弱智规定,居然还有不少人说是对的。在车站上标注Hefeinan railway station是为了方便中国人 ...
julian 发表于 2014-7-20 11:42


顶,中国人当然看汉字,既然你翻译了,肯定就要翻译好,笑看一大堆跟风者,舔着脸跪舔,还说这是对的,你翻译不就是给外国人看嘛?别人知道你hefeinan啥意思?搞笑
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-20 12:21:32 | 显示全部楼层
说对的,都他妈去南京南看看,南京南就是nanjing south railway station
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-20 12:24:28 | 显示全部楼层
hefei nan挺好的 很亲切 毕竟火车还是为国人服务的
wandonglove 发表于 2014-7-20 10:41


国人谁管你怎么写,不会看汉字?翻译后不就是给老外看的?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 12:53:00 | 显示全部楼层
不是hefei nan
而是hefeinan
hefeinan已经是一个整体的车站名称,不需要意译
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-1-23 01:11 , Processed in 0.045134 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表