导 航
查看: 12633|回复: 32

桨声碎灯影,画舫起笙歌——酒店设计艺术重磅大帖:南京金鹰世界G酒店

[复制链接]
发表于 2020-8-21 15:36:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
江南锦绣,金陵风雅。桨声碎灯影,画舫起笙歌。

穿越千年的时光,历史沉浮无序散作烟云,悠悠秦淮水依旧波澜不惊。这蜿蜒的河水,流淌着虚华与风月,也孕养出宽厚的脊梁,成为南京城最多情的剪影,也成为YANG演绎顶奢潮牌G•Hotel的灵感源泉。

坐落于全球最高三塔连体建筑、亚洲最大商业综合体顶端的G•Hotel,延续地标建筑艺术高度,极致演绎顶奢潮流生活方式。YANG设计让历史与当下,在空间中传承与颠覆、碰撞与融合,唤醒精神,激发灵感,带来全新的“逐潮”体验。

With a thousand years passing by, while the figures who made history have all vanished, the Qinhuai River keeps running as gently as it used to be. The winding river has witnessed the glamour and prosperity of the city, and nurtured countless backbone talents for the country. It is the most charming scenery of Nanjing City as well as the source of inspiration for YANG’s design in the stylish and luxury G Hotel.

Located in the world’s highest three-tower building and also Asia’s largest commercial complex, G Hotel Nanjing adheres to the artistic level of the landmark in pursuit of top-class luxurious and trendy lifestyle. YANG’s design allows the past and the present to inherit and integrate yet collide and challenge with each other so as to enliven the space and bring a wholly new experience of “chasing the trend”.

▼建筑与城市,the hotel in the urban context ©方飞


寻一座城的共同记忆
Searching for the Common Memory of a City  


以仿古铜材质打造的古城门造型电梯厅,将古今时光交叠融合,构造一条通往未知的时光隧道,带来深度探索的期待。

The elevator hall featured with antique copper gates recalls old times in a modern space, providing a “time tunnel” that arouses guests’ interest in further exploration.

▼一层到达大厅,the arriving lobby ©YANG设计集团





抵达位于塔楼连体层的空中大堂与大堂吧,登高望远,壮怀激烈。空间以极简设计凝聚视觉焦点,让宾客立足城市巅峰,纵览金陵胜景,奢享云端体验。

When arriving at the sky lobby or lobby lounge (located at the three-tower connecting floor), guests’ attention is easily attracted by visual highlights because of the minimalist space design. Anyone standing at such a height is privileged to look down at the stunning whole view of Jinling (old name of Nanjing) and revel in the high-in-the-clouds experience.

▼大堂,lobby ©YANG设计集团

南京古城墙肌理被提取,化身大堂吧隔断金属结构,通透的设计使空间半隐半现,既增强与大堂的联动性,又保证大堂吧的独立性,将千年古都文化转译得更为时尚轻盈。

Taking design cues from the ancient city wall, the massive metal frame at the lobby lounge entrance maintains the linkage with the lobby while ensuring the independence of the lounge. Its see-through structure translates the profoundness of ancient culture into fashion and lightness.

▼大堂接待,reception ©YANG设计集团


▼大堂,lobby ©YANG设计集团


▼电梯厅,elevator hall ©YANG设计集团


▼电梯厅看向接待台,view to the reception from the elevator hall ©YANG设计集团


桨影映旖旎入目多惊喜
Silhouettes of Paddles, Reflections of Riverside Scenery, all Surprise Travelers Passing by


秦淮胜处,燕舞莺歌,桨橹声中光影绚烂如虹。十里烟月的风流浪漫,恰与G品牌所蕴含的自由不羁,时尚活力不谋而合。

Singing nightingales, dancing swallows, and silhouettes of paddles, all of which form up a prosperous scenery in Qinhuai. Miles of allure and romance along the river perfectly match the freedom, fashion and vitality brand DNA of G hotel.

▼电梯厅,elevator hall ©YANG设计集团


塔楼相连的中庭区域,原为公共走廊,为有效利用空间,并汇聚人流,YANG将该区域规划为中庭展示区与大堂酒吧,既丰富酒店功能,又让空间成为酒店最大的亮点。

To effectively utilize the space and gather guest groups, the sky loggia connecting the three towers is transformed from a public corridor into an exhibition atrium plus lobby lounge. The design by YANG enriches hotel functions, making it the most creative highlight in the hotel.

▼中庭,atrium ©YANG设计集团


中庭展示区为建筑五层挑高空间,是直达55层空中酒吧的电梯厅。13米挑高墙体,以炫彩玻璃拼接出余晖映水的金色光影效果,带来震撼的视觉冲击力。随电梯缓缓而上,潋滟水波仿佛触手可及,如梦似幻。

The exhibition atrium, with its ceiling elevated to five stories high, is originally a lift hall that directly reaches the sky lounge at the 55th floor. The iridescent glass covering on the 13-meter elevated wall imitates the golden shades of sunset glow reflected on river water, bringing an astonishing visual effect. Moving upwards with the lift, guests will indulge themselves in a dreamlike space where colorful ripples seem to be within their reach.

▼中庭展示区,exhibition atrium ©YANG设计集团






13米LED屏贴合电梯从天而降,酷炫动效丰富整体空间氛围,也赋予电梯厅多媒体中心前厅功能,打造开放式展览或发布会体验。
▼电梯厅被赋予多媒体中心前厅功能, the elevator hall is also a pre-function area of the adjacent multimedia center ©YANG设计集团


开放式大堂酒吧,面走廊一侧以半墙体区分空间边界,便于流通,又呈现新颖的酒吧体验。天花体块巨大的水纹金属,倒影魅惑灯光,雅与潮碰撞,实与虚交融,让人忘乎所以,不知是身处云端酒吧,还是游走于夜色秦淮。

Once stepping into the lobby lounge, guests will enjoy sufficient circulation and novel F&B experience thanks to the half-open wall facing the corridor. The ceiling is covered by huge ripple-patterned metal plates. The gloss of the material is further highlighted by the soft lighting, giving a mixed and amazing feeling to guests that may wonder whether they are sitting in a cloud club or in a painted boat under the moonlight.

▼大堂酒吧, lobby lounge ©YANG设计集团






▼卫生间,rest room ©YANG设计集团


华灯璀璨月圆花好
Dazzling Lanterns, Full Moon and Blooming Flowers Together Form up a Pleasant Night


秦淮两侧华灯初上,宴会厅内名流欢聚。一簇簇交叠于天花的灯具,取意高洁的梅花,配衬地毯荡漾水波,营造极致高雅,寄托美好祝愿。

When lanterns along the Qinhuai River are lit up, celebrities gather in the ballroom. Clusters of light fixtures hung on the ceiling draw inspiration from the nobility of plum blossom. With the lights complemented by the wave-patterned carpet, an extremely elegant space is created to extend the best wishes to all visitors.


一水秦淮半壁风雅
The Qinhuai River Carries the Cultural Essence of the City

秦淮河的传奇故事里,一半是脂粉韵事,一半是书生意气。“天下文枢”的豁达与豪迈,沉淀为城市的风骨。

中餐包房中式灯具与西式皮椅的混搭设计,将这种开放包容、兼收并蓄的精神融会贯通。深沉的天宇蓝与热烈的太阳红在空间中激荡,恰如这座城市过于与未来在此刻交汇。

Of Qinhuai legend, half is about ancient scholars’ love affairs, and the other is about their aspirations. As the cultural center in ancient times, open-mindedness and heroism have been deeply rooted in the city’s character.

The open-minded culture can be firstly found in the PDR, a space decorated with the mix of Chinese-style lamps and western leather chairs. The sharp contrast between deep blue and rich red implies the coexistence of history and future in the city.

▼中餐包房休息区,private lounge of the Chinese restaurant ©YANG设计集团


▼中餐包房,private dining room ©YANG设计集团




雨花流彩光耀古今
The Glamour of Yuhua Stones Goes Beyond Time

沉睡在秦淮河畔的雨花石,历经时间打磨,愈加绚丽。它见证过六朝古都的灯火辉煌,也映射着现代南京的时尚活力,成为客房设计的灵感源泉。

Yuhua stones, lying silently on the bank of Qinhuai, have become ever gorgeous after a thousand years of wash. As the witness of the glory of six ancient dynasties as well as of the fashion and vitality of modern Nanjing, the stone provides a source of inspiration for guestroom design.

▼套房,suite ©YANG设计集团









本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 15:49:44 | 显示全部楼层
金鹰的内装一直非常有逼格。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 15:57:44 | 显示全部楼层
真美  1600就能住到 服务也特别好
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 16:28:00 | 显示全部楼层
高大上,逼格很高!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 16:46:37 | 显示全部楼层
逼格不错,高大上
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 17:04:18 | 显示全部楼层
国际奢侈酒店都不一定达到这种水准。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 17:13:02 | 显示全部楼层
漂亮,也很有档次,高度更是不要烦了
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 17:54:32 | 显示全部楼层
江南锦绣,金陵风雅
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 18:08:11 | 显示全部楼层
国际奢侈酒店都不一定达到这种水准。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 19:38:21 | 显示全部楼层
很有逼格
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 20:37:01 | 显示全部楼层
为什么我感觉内装比Ritz Carlton高大上多了?哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 22:08:58 | 显示全部楼层
三塔之间的连廊有具体用途吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 22:11:17 来自手机 | 显示全部楼层
客房实景太过简陋...
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 22:16:08 | 显示全部楼层
lawrc 发表于 2020-8-21 22:11
客房实景太过简陋...

好气啊,呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-21 22:21:54 | 显示全部楼层
gaoloumi2006 发表于 2020-8-21 20:37
为什么我感觉内装比Ritz Carlton高大上多了?哈哈

同感 G比R大气不少
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-20 07:22 , Processed in 0.081240 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表